OULED EL BLED
Néo-trad du Maroc | Maroc, France
Contact Tour : contact@camresille.fr
Trois gwer* devenus marocains et une chanteuse épatante réinventent amoureusement la musique de leur pays d’adoption.
Fred, Léo, Étienne et Kahina sont tous français mais ont été littéralement happés par la musique arabe et amazighe. Après de longues années d’immersion au plus profond du Maroc, ils ont écrit avec tendresse, humour et poésie des chansons qu’ils chantent en darija !
Ces chansons improbables, souvent drôles, parfois touchantes et toujours intenses, ont été inspirées par les aventures humaines et musicales de Fred et Léo au Moyen-Atlas, dans les zawiya du Zerhoun, les mariages marrakchis et les cabarets de Casablanca ainsi que par les chansons malicieuses de Houcine Slaoui et la poésie populaire de Chkara. Le tout rehaussé du merveilleux talent musical d’Étienne et de Kahina !
OULED EL BLED, c’est un concentré musical et poétique puissant, une véritable déclaration d’amour à ce pays et à sa musique qui les ont saisis tous les quatre, capturés pour la plus douce des étreintes, la plus belle des rencontres !
*En Afrique du nord, le mot gwer est le pluriel de gawri. Il désigne tout occidental ou non-musulman à la peau blanche.
Kahina Afzim : chant, qanun, bendir / Frédéric Calmès : chant, guitare / Léo Fabre-Cartier : oud, lotar, chœur / Étienne Gruel : percussions, chœur
OULED EL BLED
/uˈlɛd ɛl blɛd/
Nom masculin pluriel
Expression arabe signifiant littéralement « les enfants du pays » ou « les enfants du pays natal ». Utilisée pour désigner les personnes originaires d’un endroit spécifique, généralement leur ville natale ou leur pays d’origine.
Au Maroc, l’expression « Ouled el bled » est souvent utilisée pour exprimer un sentiment de fierté et d’attachement envers le pays et ses diverses composantes culturelles et régionales.
EN VIDÉOS
PODCAST
- Interview Ouled El Bled 9:04
PROCHAINES DATES
6 juillet – 20h | Villa des Arts | Rabat (Maroc)